欧美成片vs欧美,日韩欧美一区二区在线,一区二区三区国产精品,综合精品在线,久久精品视频免费观看,亚洲欧美男人天堂,99精品高清不卡在线观看

央廣網(wǎng)

人工智能翻譯首次亮相博鰲亞洲論壇年會

2018-04-10 09:17:00來源:海南日報

  本報博鰲4月9日電 (記者陳蔚林)在今天上午舉行的“未來的生產(chǎn)”分論壇上,記者注意到,會場兩側(cè)大屏幕上,各國嘉賓的演講內(nèi)容被實時識別、翻譯成中英雙語字幕進行投屏展示,現(xiàn)場觀眾還可利用微信小程序?qū)钨e演講的雙語同傳內(nèi)容進行回看、收聽和記錄。這是人工智能翻譯首次亮相博鰲亞洲論壇年會。

  為論壇提供翻譯服務的,是由騰訊公司推出的人工智能同聲傳譯解決方案“騰訊同傳”。據(jù)介紹,“騰訊同傳”由騰訊翻譯君聯(lián)合微信智聆共同打造,是論壇官方采用的首家人工智能同傳技術(shù)展示合作方,將為論壇開幕式及部分論壇提供現(xiàn)場同傳服務,包括會議現(xiàn)場投屏、小程序查看、語音收聽、會議紀要回放等。

  人類語言具有極大的復雜性和多樣性,人工智能同傳被公認為人工智能領(lǐng)域最具挑戰(zhàn)性的課題之一,加之年會演講人數(shù)眾多,語種多元、話題專業(yè)性強、領(lǐng)域廣泛,又進一步加大了人工智能同傳的難度。

  “騰訊同傳”是如何在短時間內(nèi)實現(xiàn)精準翻譯和呈現(xiàn)的呢?騰訊公司相關(guān)負責人介紹,與傳統(tǒng)的基于短語的機器翻譯不同,騰訊翻譯君是通過神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯技術(shù),顯著優(yōu)化提升了“騰訊同傳”翻譯系統(tǒng)的翻譯質(zhì)量。神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯技術(shù)能夠從語料庫中自主學習自動翻譯,并將整個句子視作翻譯的基本單元,使譯文更準確且符合各個國家的語言習慣。此外,針對此次年會專業(yè)度高、覆蓋度廣的特殊場景,騰訊翻譯君還通過定制化術(shù)語支持、領(lǐng)域自適應等技術(shù)進一步優(yōu)化了翻譯結(jié)果。

  該負責人還說,語音識別準確是保障高質(zhì)量同傳的重要條件。微信智聆作為“騰訊同傳”的語音識別技術(shù)支持團隊,也根據(jù)年會開放性、國際化等特點,專門針對與會嘉賓的國家、地區(qū)語言特征進行了專項優(yōu)化訓練。考慮到現(xiàn)場多語種并行的情況,微信智聆還通過工程優(yōu)化,實現(xiàn)了多人、多語種會話的并行識別,保證現(xiàn)場的識別準確率。

  值得一提的是,為了適應年會多場景、多人數(shù)、多時段的同傳內(nèi)容展示需求,“騰訊同傳”還創(chuàng)新打造了業(yè)界首個多渠道完整人工智能同傳服務,同傳結(jié)果不僅能通過線下傳統(tǒng)的會議現(xiàn)場投屏進行呈現(xiàn),還可通過手機小程序被查看、回放和收聽,通過線上視頻直播進行展現(xiàn),讓各國與會嘉賓、觀眾能夠隨時隨地了解論壇內(nèi)容,實現(xiàn)人工智能同傳服務的完整性、高效性和便捷性。

編輯: 殷雨婷
'

人工智能翻譯首次亮相博鰲亞洲論壇年會

為論壇提供翻譯服務的,是由騰訊公司推出的人工智能同聲傳譯解決方案“騰訊同傳”。